Jaki powinien być idealny lektor do filmu?

06.03.2021Lektor, Wiedza

Nagranie live stream lektor

Określenie „lektor do filmu” możemy rozumieć na dwa sposoby:

Voice-over czyli 'szeptanka’, znana czasami po prostu jako 'lektor’. Lektor czyta wszystko jednolitym głosem (bez gry aktorskiej) i jest nakładany na film dodatkowo, nie jest zastępowana oryginalna ścieżka audio w filmie. W ten sposób tworzone są praktycznie wszystkie ścieżki lektorskie w filmach marketingowych.

Dubbing zastępuje głosy postaci w filmie i dzięki niemu każda postać ma inny głos. Wiąże się z dużo większymi kosztami ze względu na zaangażowanie większej ilości osób oraz zaawansowaną realizację studyjną. Można to porównać do słuchowiska radiowego. W ten sposób robione są np. filmy Disneya i najlepsze audiobooki.

Dlaczego potrzebujesz dobrze przeczytanego tekstu marketingowego w Twoim filmie? Przede wszystkim zapewni to emocje niezbędne do dobrego odbioru i zapamiętania Twojej produkcji, a co za tym idzie, zapamiętania Twojej marki przez klientów.

 

Lektor to głos Twojej firmy. Głos, który mówi do Twoich klientów z filmów, które wysyłasz w świat. Czy powinien to być mężczyzna, kobieta, a może dziecko? Czy powinien mówić po polsku, angielsku, czy w innym języku? Czy lektor w filmie powinien mówić spokojnie i miarowo, a może energetycznie i emocjonalnie? Te decyzje pomożemy Ci podjąć, dopasowując lektora do profilu Twojej firmy.

Ile kosztuje lektor do filmu?

Cena nagrania lektorskiego składa się z kilku elementów, które szczegółowo omówimy poniżej:

  1. Wynagrodzenia lektora za samo nagranie
  2. Opłaty za studio nagraniowe i edycję dźwięku
  3. Opłaty licencyjnej na wybrane pola eksploatacji

Lektor przed czytaniem tekstu musi go przygotować. Sprawdzić, czy nie ma w tekście słów trudnych do wymówienia. Naczytać tekst wstępnie, sprawdzając długości zdań, pauzy na oddech, interpunkcję i intonację zdań. Wynagrodzenie lektora w przypadku tekstów krótszych niż 5 minut to raczej ryczałtowa opłata. Czas finalnego nagrania niekoniecznie musi przekładać się na ilość pracy włożonej przez lektora. Jeden slogan złożony z 5 słów nagrywa się czasem czterdzieści czy siedemdziesiąt razy, szukając odpowiednich emocji, rozkładając akcenty i pauzy. Nagranie praktycznie nigdy nie następuje za pierwszym razem. W przypadku tekstów dłuższych będzie to rozliczenie od standardowej strony przeczytanego tekstu. Do rozliczeń przyjmujemy standard 1800 znaków (ze spacjami) na stronę.

Lektorów nagrywamy w profesjonalnych studiach nagraniowych przy pomocy realizatora dźwięku. Poza samym nagraniem, odpowiednimi ustawieniami mikrofonu i pozostałych sprzętów, realizator odpowiada za dalszą obróbkę dźwięku. Głos lektora po nagraniu przechodzi przez szereg procesów i efektów, aby głos lektora do filmu brzmiał profesjonalnie. Do takich zabiegów należy m.in. usuwanie oddechów, mlaśnięć i innych niepotrzebnych odgłosów. Następnie głoś jest poddawany korekcji (eq), kompresji. Do tego dochodzą drobne zabiegi np. redukcja 'syknięć’ głosek szczelinowych (ang. 'deesser’). Czasami, aby lepiej osadzić głos w filmie, trzeba dodać do niego lekki pogłos i zmiksować go z muzyką w tle.

Pola eksploatacji to miejsca, gdzie umieszczony będzie film. Mocno wpływają na finalną kwotę. Inaczej wyceniony zostanie film do wewnętrznego użytku firmy umieszczony na YouTube, a inaczej reklama telewizyjna czy kinowa. Ważne jest czy film dotrze w czasie emisji do stu, tysiąca czy miliona osób. Dodatkowo, warto rozróżnić licencję wieczną, umożliwiającą użycie danego nagrania bez ograniczeń czasowych oraz licencję czasową, przekazywaną np. na rok czy dwa lata, co powinno być wyraźnie określone w umowie.

Akustyka w studiu

Czy powinienem nagrać głos samemu?

Nagranie własnego głosu do filmu czasami ma sens, np. wtedy kiedy nasza marka osobista jest główną siłą napędzającą nasz biznes. Warto wtedy samodzielnie stworzyć nagranie lektorskie. Trzeba tylko pamiętać o wielu elementach, które w przypadku współpracy z lektorami są oczywiste:

  • poprawna dykcja, akcentowanie i intonacja słów
  • poprawne wymawianie słów wielosylabowych, obcojęzycznych i trudnych zbitek językowych
  • tempo tekstu dopasowane do charakteru filmu
  • odpowiednie warunki i sprzęt do nagrania dobrej jakości

Rozwiązaniem pośrednim, jakie często stosujemy jest krótka wypowiedź osoby reprezentacyjnej z firmy (np. prezesa) na początku filmu, a następnie przeczytanie dalszej części tekstu przez lektora. W ten sposób mamy zarówno pozytywną identyfikację naszej osoby z firmą, jak i ten radiowy głos, który czyni nasze nagranie bardziej profesjonalnym.

W naszym studiu video mamy przygotowane specjalne miejsce do nagrań lektorskich. W razie potrzeby możemy również przywieźć do biura klienta przenośną budkę lektorską, mikrofon i inny sprzęt, dzięki któremu głosy ludzi z firmy zabrzmią radiowo. Dodatkowo, oferujemy również szkolenia z zakresu poprawnej dykcji, akcentowania i dobrego przygotowania tekstu lektorskiego.

W naszej bazie posiadamy kilku profesjonalnych lektorów, z którymi współpracujemy stale. Oferujemy głosy lektorskie męskie i kobiece, zarówno w języku polskim jak i angielskim. Jeśli ta baza byłaby niewystarczająca, posiadamy dostęp do kilku banków głosów lektorskich.

 

Napisz o swoim pomyśle, a my umówimy spotkanie, zbadamy Twoje potrzeby i znajdziemy rozwiązanie.